RSS  Twitter

諸説

そういや9月ですよね。明日から中国行きます

ファブリーズは英語圏ではFebrezeと書く。ふつうに読めばフェブリーズとなりそうなところ、「フェ」ではなく「ファ」になった理由としては諸説あるが、ぼくが好きなのは

  • 日本人の中高年は「フェ」がうまく発音できない
  • 「フェ」→「ヘ」になりがち
  • ヘブリーズ
  • 屁 ぶりー

というように消臭剤としていただけない連想をさせてしまうから、という説だ。

説だ、というかぼくがきのう考えたんですが

コメントを書く