RSS  Twitter

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

コメントを書く







「こくがあってまろやか」的な

むしあつい

森永のコーヒークリームでクリープというのがあるが、ロゴの上に「creamy powder」と書かれている。直訳すると「クリーム状の粉末」になるので、それは逆だろう、と一部で突っ込みを受けていることは有名である(と思う)。「粉末状のクリーム」だろう、と。

そしてMJBも同じことを書いているということに今日気づい。こちらは思い切り商品名として「クリーム状の粉末」になってしまっている。

英語の問題ではなく日本文化の問題なのではないかと思っている。グルメ番組のレポーターと一緒で、「クリーミー」って言いたいだけなのだ。

コメントを書く







上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。